El
Rabinal Achí, o el "Guerrero
de Achí" también llamado "Xajooj
Tun" que significa , “Baile del Tun (Tambor)”, es un testimonio
único de la cultura pre-
Hispánica en el continente Americano.
En términos de la estructura y el contenido, Es un Drama Maya
dinástico, del siglo XV y un raro ejemplo de las tradiciones Culturales pre-Hispánicas. En el encontramos mitos del origen y trata sobre
asuntos políticos y populares de los habitantes de la región de
Rabinal, en Baja Verapaz, Guatemala, expresados a través de un
baile de máscaras, teatro y música. Esta obra sobrevivió en la
clandestinidad desde 1625 a 1856, hasta que el Sacerdote francés Brasseur de Bourbourg lo tradujo del lenguaje Achí, al serle
narrado por el anciano Bartolo Sis.
Sin embargo, cuando el padre Bourbourg la
editó, se vio que en ella aparece un prólogo del propio Sis,
donde este asevera que había un manuscrito de la obra, el cual
desconocemos. Lo que sí sabemos es que el abate mencionado logró
convencer a los cofrades de Rabinal de que representaran la
obra, lo cual se realizó a partir del 20 de enero del 1856,
habiendo durado doce días la representación. Así pues,
Bourbourg tuvo la experiencia de contemplar la obra en su
integridad y como representación, o sea que el clérigo francés
no tuvo conocimiento de la obra solamente con base en la lectura
del texto.
El Rabinal Achí es el único
texto indígena que no refleja ninguna contaminación cultural
característicamente encontradas en los otros textos aborígenes
en las Américas: Como señala Alain
Breton "Podemos tomar como un hecho Dos afirmaciones: La
primera, que la substancia de la narrativa nos traslada a los
tiempos pre-Hispánicos; la segunda, aunque el texto haya sido
traducido a caracteres latinos, durante la Colonia, no sufrió
ninguna influencia Europea ".
Otro manuscrito fechado en 1913 y firmado por Manuel Pérez
fue encontrado en 1957 en las manos de Esteban Xolop. Este
manuscrito es diferente del hecho por Brasseur. También es
posible que el manuscrito de 1913 (que es el usado actualmente)
halla sido el transcrito por Bartolo Sis. Aún si la existencia
de dos diferentes versiones, puede llevar a dudar de su
originalidad, lo importante de hacer notar es que hasta nuestros
días el Rabinal Achí se transmite oralmente por medio de los
custodios de la tradición que recibieron de los ancianos de su
familia, y que la aprendieron de corazón y con un gran
compromiso de conservación de la cultura de toda su comunidad.
Citando a Breton: ...aún hoy, a pesar de la existencia de una
referencia escrita en sus manos, José León Coloch recita de
corazón todos los casi tres mil versos del texto, de la misma
forma que lo hacía Esteban Xolop, su suegro, de quien la heredó.
(Breton 1999:26). La obra fue declarada "Obra Maestra de la
Tradición Oral e intangible de la Humanidad", por la UNESCO el
25 de
Noviembre
del 2005.
La
narrativa
oral y escrita es presentada por un grupo de personajes que
representan Aldeas Mayas, especialmente Kajyub’, La Capital
regional de los Rabinaleb’ en el siglo catorce, que fue fundada
en el siglo X DC, poco tiempo después del
Colapso Maya del Clásico. Su sobrevivencia es un
testimonio de la resistencia cultural contra la dominación
colonial. Es notable como ésta expresión cultural, que
sobrevivió clandestinamente, fue transmitida a través de la
tradición familiar, en la que las personas a cargo la recibieron
de sus ancestros, como una tarea a nombre de toda la comunidad.
El Rabinal Achí trata una compleja interrelación de muchos
aspectos diferentes que le dan un enorme valor histórico,
étnico, literario, artístico, tradicional, lingüístico,
testimonial, antropológico, sociológico, y espiritual.
|

Temple remains of Kayjub',
near today's Rabinal |
Una tradición
fundamentalmente oral,
Baile Drama del Rabinal Achí combina poesía, danza, coreografía,
música, vestuario y máscaras, para transmitir la historia Maya,
mitología y simbolismo de la comunidad. Esta narrativa es
protagonizada por 21 artistas con máscaras. Dividida en cuatro
actos, y trata sobre los conflictos entre las dos entidades
políticas dominantes en la región, los Rabinaleb’ y los
K’iche’.
El hecho de que el Rabinal Achí ses recitado en Achí
post-clásico es una clara muestra de su originalidad. Sus
ritmos, las figuras retóricas, y la composición del texto como
un todo refleja una poética particular. Por medio del lenguaje
las interrelaciones entre el hombre y la naturaleza,
entre hombre y realidad, entre hombre y su entorno, son
conceptualizados de una manera poética y artística.
Las coreografías de la danza,
responden a diagramas muy específicos y siguen una composición
especial para preparar los diferentes, momentos de la
representación. Algunos de ellos
describen
el movimiento de una serpiente, otros dibujan el lugar de cada
personaje mientras se van incorporando a la trama del baile. Los
movimientos son básicamente lineares y en círculo, en algún
punto los danzantes llevan el ritmo al golpear los pies contra
el piso.
Las Estructuras en la
música
del Rabinal Achí son antiguas y
auténticamente originales. La música es interpretada por tres
músicos con trompeta,
Tun (Tambor) y Timbales. Sus ritmos son complejos y armoniosos,
y la melodía varía constantemente. La música es interpretada en
distintos episodios de la obra y los músicos son parte
integral de ella. la Estructura de la música cambia de acuerdo a
los caracteres que toman parte en un acto determinado. Cada uno
de los Personajes masculinos es identificado con introducciones
musicales diferentes, cuando ellos van a intervenir. Es de
resaltar cómo las voces de los actores recitando el texto,
también forman parte de la Música.
las máscaras pre-Colombinas hechas po artesanos de Rabinal, los
trajes y tocados son hechos para representar un significado y
simbolismo particular..Todos los elementos de la obra son
originales y de acuerdo con la estética aborigen. Su
elaboración y uso durante la obra requieren de distintas
habilidades y sensibilidades.
Los personajes principales son dos
príncipes, El Rabinal Achí y El K’iche Achí, quienes en realidad
representan a sus comunidades correspondientes. Los otros
personajes son el Rey (Ajau) de los Rabinaleb’, Job’Toj, y
su sirviente, Achij Mun Ixoq Mun, quien tiene cualidades
masculinas y femeninas, La madre de plumas verdes (Quetzal),
Uchuch Q’uq’ Uchuch Raxón, y 13 Aguilas y 13
Jaguares que representan a los
guerreros de la fortaleza de
Kajyub’. El K’iche’ Achí es capturado y llevado a juicio
por haber tratado de robar a niños de Rabinaleb’ , una
violación grave de las leyes Mayas.
En el
primer acto, El guerrero o Achí de K'iche' (de orígen
Kawek'), reta al
señor Ojob' Toj de Rab'inal a salir de su fortaleza. Aquí es
donde interviene el guerrero o Achí de Rab'inal y se
enfrentan en combate. Eventualmente el Guerrero de K'iche' es
capturado. En el segundo acto, el Guerrero de Rab'inal entra al
palacio dentro de la fortaleza de Ojob' Toj anunciando la
captura del guerrero de K'iche'. En el tercer acto, el
Guerrero de Rab'inal va hacia el cautivo amarrado para darle la
respuesta del Rey Ojob' Toj.
En el cuarto acto y final, El guerrero de
K'iche' es llevado al palacio de Ojob' Toj, donde después de ser
interrogado obtiene ciertos privilegios de señor y guerrero.
Habiendo comido y bebido bien, y estando borracho, el baila tres
danzas, (incluyendo una con la princesa de Rabinal), la
última de ellas es una daza en donde el prueba la agilidad de
los guerreros águila y jaguar, de Rab'inal. La obra termina con
el Guerrero de K'iche' siendo amarrado a un árbol y ejecutado
con flechas lanzadas por los guerreros águila y jaguar, del
reino de Rab'inal
Desde la
colonización en el siglo XVI, el
Rabinal Achí es ejecutado en el día de San Pablo, el 25 de
Enero. El festival es coordinado por miembros de las
cofradías, hermandades locales responsables de dirigir a la
comunidad. Al tomar parte en la danza, los vivos entran en
“contacto” con los muertos, los rajawales, ancestros que son
representados con máscaras. Para los
Achís del Rabinal moderno,
rememorar a sus ancestros no solo representa perpetuar
suherencia, es también una visión al futuro, porque algún día
los vivos se unirán con ellos. Como las fiestas de San Pablo
duran varios días, el Rabinal Achi es interpretadoal aire libre,
en áreas especialmente diseñadas varias veces en el día, y la
audiencia es libre de ir y venir.
Originalmente
las representaciones se llevaban a cabo en fechas específicas
del
Calendario Maya
y dedicadas a Tojil, un dios instituido por la casta
gobernante de los Toj. El hecho de que ésta se celebre
actualmente junto a celebraciones Católicas, debe de ser
entendido como una estrategia de sobrevivencia. En términos
geográficos, el texto hace referencia a varias localidades donde
se fundó la cultura de Rabinal.
Estos lugares son al mismo tiempo simbólicos y sagrados en los
que la tradición empezó y es actuado hoy: La Iglesia, El
cementerio y cinco montañas en los alrededores de Rabinal. En
estos lugares los actores invitan a sus antepasados a
formar parte del baile. Hay espacios para la reunión de
ancestros, dioses e individuos en el presente. José León
Coloch es el actual custodio de la tradición oral y
director y representante del grupo de Danza del
Rabinal Achí, responsables de la tradición ante la
comunidad de Rabinal. Esta Danza/Drama es importante como
una manera viviente de comunicar el pasado con el presente y una
memoria viviente de los principios fundamentales de la gente de
Rabinal
Descargar el libro en:
http://www.gutenberg.org/etext/15309
http://www.toodoc.com/rabinal-achi-ebook.html
Una impresionante historia fotográfica
de Rab'inal por Shane Solow se puede ver aquí: Losttrails.com