El Rab'inal Achí

El Rabinal Achí,  o  el "Guerrero de Achí" también llamado  "Xajooj Tun" que significa , “Baile del  Tun (Tambor)”, es un testimonio único de la cultura  pre-El Guerrero Achí y la princesa.Hispánica en el continente  Americano. En términos de la  estructura y el contenido,  Es un Drama Maya dinástico, del siglo XV y un raro ejemplo de las tradiciones Culturales  pre-Hispánicas. En el encontramos mitos del origen y trata sobre asuntos políticos y populares de los habitantes de la región de  Rabinal, en Baja Verapaz, Guatemala, expresados a través de un baile de máscaras, teatro y música. Esta obra sobrevivió en la  clandestinidad desde 1625 a 1856, hasta que el Sacerdote francés Brasseur de Bourbourg  lo tradujo del lenguaje Achí, al serle narrado por el anciano Bartolo Sis. Sin embargo, cuando el padre Bourbourg la editó, se vio que en ella aparece un prólogo del propio Sis, donde este asevera que había un manuscrito de la obra, el cual desconocemos. Lo que sí sabemos es que el abate mencionado logró convencer a los cofrades de Rabinal de que representaran la obra, lo cual se realizó a partir del 20 de enero del 1856, habiendo durado doce días la representación.  Así  pues, Bourbourg tuvo la experiencia de contemplar la obra en su integridad y como representación, o sea que el clérigo francés no tuvo conocimiento de la obra solamente con base en la lectura del texto. El Rabinal Achí es el único texto indígena que no refleja ninguna contaminación cultural  característicamente encontradas en los otros textos aborígenes en las Américas: Como señala Alain Breton  "Podemos tomar como un hecho Dos afirmaciones: La primera, que la substancia de la narrativa nos traslada a los tiempos pre-Hispánicos; la segunda, aunque el texto haya sido traducido a caracteres latinos, durante la Colonia, no sufrió ninguna influencia Europea ". 

      Otro manuscrito fechado en 1913 y firmado por Manuel Pérez fue encontrado en  1957 en las manos de Esteban Xolop. Este manuscrito es diferente del hecho por Brasseur. También es posible que el manuscrito de 1913 (que es el usado actualmente) halla sido el  transcrito por Bartolo Sis. Aún si la existencia de dos  diferentes versiones, puede llevar a dudar de su originalidad, lo importante de hacer notar es que hasta nuestros días el    Rabinal Achí se transmite oralmente por medio de los  custodios de la tradición que recibieron de los ancianos de su familia, y que la aprendieron de corazón y con un gran compromiso de conservación de la  cultura de toda su  comunidad. Citando a Breton: ...aún hoy, a pesar de la existencia de una referencia escrita en sus manos, José León Coloch recita de corazón todos los casi tres mil versos del texto, de la misma forma que lo hacía Esteban Xolop, su suegro, de quien la heredó. (Breton 1999:26).   La obra fue declarada "Obra Maestra de la Tradición Oral e intangible de la Humanidad", por  la UNESCO el 25 de
Noviembre del 2005.

La narrativa oral y escrita es  presentada por un grupo de personajes que representan Aldeas Mayas, especialmente Kajyub’, La Capital regional de los  Rabinaleb’ en el siglo catorce, que fue fundada en el siglo X DC, poco tiempo después del Colapso Maya del Clásico. Su sobrevivencia es un testimonio de la resistencia cultural contra la dominación colonial. Es notable como ésta expresión cultural, que sobrevivió clandestinamente, fue transmitida a través de la tradición familiar, en la que las personas a cargo la recibieron de sus ancestros, como una tarea a nombre de toda la comunidad. El Rabinal Achí trata una compleja interrelación de muchos aspectos diferentes que le dan un enorme valor histórico, étnico, literario, artístico, tradicional, lingüístico, testimonial, antropológico, sociológico, y espiritual.


Temple remains of Kayjub',
near today's Rabinal

Una tradición  fundamentalmente  oral,  Baile Drama del Rabinal Achí combina poesía, danza, coreografía, música, vestuario y máscaras, para transmitir la historia Maya, mitología y simbolismo de la  comunidad. Esta narrativa es protagonizada por 21 artistas con máscaras. Dividida en cuatro  actos, y trata sobre los conflictos entre las dos entidades políticas dominantes en la región, los  Rabinaleb’ y los K’iche’. El hecho de que el Rabinal Achí ses recitado en Achí  post-clásico es una clara muestra de su originalidad. Sus ritmos, las figuras retóricas, y la composición del texto como un todo refleja una poética particular. Por medio del lenguaje las  interrelaciones entre el hombre y la  naturaleza, entre hombre y realidad, entre hombre y su entorno, son  conceptualizados de una manera poética y  artística.

 Las coreografías de la
danza, responden a diagramas muy específicos y siguen una composición especial para preparar los diferentes, momentos de la  representación. Algunos de ellos
describen el movimiento de una serpiente, otros dibujan el lugar de cada personaje mientras se van incorporando a la trama del baile. Los movimientos son básicamente lineares y en círculo, en algún punto los danzantes llevan el ritmo al golpear los pies contra el piso.

Las  Estructuras en la música del Rabinal Achí son antiguas y auténticamente originales. La música es interpretada por tres músicos con trompeta,Músicos Tun (Tambor) y Timbales. Sus ritmos son complejos y armoniosos, y la melodía varía constantemente. La música es interpretada en distintos episodios de la obra y los  músicos son parte integral de ella. la Estructura de la música cambia de acuerdo a los caracteres que toman parte en un acto determinado. Cada uno de los Personajes masculinos es identificado con introducciones musicales diferentes, cuando ellos van a intervenir.  Es de resaltar cómo las voces de los actores recitando el texto, también forman parte de la Música.

las máscaras pre-Colombinas hechas po artesanos de Rabinal, los trajes y tocados son hechos para representar un significado y simbolismo particular..Todos los  elementos de la obra son originales y  de acuerdo con la estética aborigen. Su elaboración y uso durante la obra  requieren de distintas habilidades y sensibilidades. 


Los personajes principales son dos príncipes, El Rabinal Achí y El K’iche Achí, quienes en realidad representan a sus comunidades correspondientes. Los otros personajes son el Rey (Ajau) de los Rabinaleb’, Job’Toj, y  su sirviente, Achij Mun Ixoq Mun, quien tiene cualidades masculinas y femeninas, La madre de plumas verdes (Quetzal), Uchuch Q’uq’ Uchuch Raxón, y 13 Aguilas y 13 Jaguares que representan a los guerreros de la fortaleza de  Kajyub’.  El K’iche’ Achí es capturado y llevado a juicio por haber tratado de robar a niños de  Rabinaleb’ , una violación grave de las leyes Mayas.

 En el primer acto, El guerrero o Achí de K'iche' (de orígen Kawek'), reta al señor Ojob' Toj de Rab'inal a salir de su fortaleza. Aquí es donde interviene el guerrero o   Achí de Rab'inal y se enfrentan en combate. Eventualmente el Guerrero de K'iche' es capturado. En el segundo acto, el Guerrero de Rab'inal entra al  palacio dentro de la fortaleza de Ojob' Toj anunciando la captura del guerrero de K'iche'.  En el tercer acto, el Guerrero de Rab'inal va hacia el cautivo amarrado para darle la respuesta del Rey Ojob' Toj.

 En el cuarto acto y final, El guerrero de K'iche' es llevado al palacio de Ojob' Toj, donde después de ser interrogado obtiene ciertos privilegios de señor y guerrero. Habiendo comido y bebido bien, y estando borracho, el baila tres danzas, (incluyendo una con la princesa de Rabinal),  la última de ellas es una daza en donde el prueba la agilidad de los guerreros águila y jaguar, de Rab'inal. La obra termina con el Guerrero de K'iche' siendo amarrado a un árbol y ejecutado con flechas lanzadas por los guerreros águila y jaguar, del reino de Rab'inal

Desde la  colonización en el siglo XVI, el  Rabinal Achí es ejecutado en el día de San Pablo, el 25 de Enero. El  festival es coordinado por miembros de las cofradías, hermandades locales responsables de dirigir a la comunidad. Al tomar parte en la danza, los vivos entran en “contacto” con los muertos, los rajawales, ancestros que son representados con máscaras. Para los Achís  del Rabinal moderno, rememorar a sus ancestros no solo representa perpetuar suherencia, es también una visión al futuro, porque algún día los vivos se unirán con ellos. Como las fiestas de San Pablo duran varios días, el Rabinal Achi es interpretadoal aire libre, en áreas especialmente diseñadas varias veces en el día, y la audiencia es libre de ir y venir.

 Originalmente las representaciones se llevaban a cabo en fechas específicas del Calendario Maya y dedicadas a  Tojil, un dios instituido por la casta gobernante de los Toj. El hecho de que ésta se celebre actualmente junto a celebraciones Católicas, debe de ser entendido como una estrategia de sobrevivencia. En términos geográficos, el texto hace referencia a varias localidades donde se fundó la cultura de Rabinal. Estos lugares son al mismo tiempo simbólicos y sagrados en los que la tradición empezó y es actuado hoy: La Iglesia, El cementerio y cinco montañas en los alrededores de Rabinal. En estos lugares los actores  invitan a sus antepasados a formar parte del baile. Hay espacios para la reunión de ancestros, dioses e individuos en el presente.  José León Coloch es el actual  custodio de la tradición  oral y director y representante del grupo de Danza  del  Rabinal Achí,  responsables de la tradición ante la comunidad de  Rabinal. Esta Danza/Drama es importante como una manera viviente de comunicar el pasado con el presente y una memoria viviente de los principios fundamentales de la gente de Rabinal

Descargar el libro en: http://www.gutenberg.org/etext/15309

http://www.toodoc.com/rabinal-achi-ebook.html

Una impresionante historia fotográfica de  Rab'inal por Shane Solow se puede ver aquí:  Losttrails.com

 

   


 

Locations of visitors to this page

Ultima actualización

25/11/2011 22:44:25 -0600
© 2005 Copyright, Authentic Maya